Le mot vietnamien "ngó ngoáy" se traduit en français par "remuer malicieusement" ou "agiter malicieusement". C'est un terme qui décrit une action souvent ludique ou espiègle, généralement avec les doigts.
"Ngó ngoáy" est souvent utilisé pour décrire le mouvement des doigts de manière à montrer que quelqu'un est en train de tripoter ou de jouer avec quelque chose de manière désinvolte. Cela peut être utilisé dans des contextes variés, que ce soit pour un enfant qui joue ou pour une personne qui s'ennuie et commence à toucher à tout.
Ngó ngoáy ngón tay - Cela signifie "remuer malicieusement ses doigts". Par exemple, un enfant qui s'ennuie peut commencer à ngó ngoáy ses doigts sur la table.
Đứa bé ngó ngoáy cái bút - Cela signifie "l'enfant qui tripote un stylo". Ici, l'enfant joue avec le stylo, le tournant entre ses doigts ou le secouant.
Dans un contexte plus avancé, "ngó ngoáy" peut être utilisé pour décrire une personne qui est en train de s'affairer sans but précis, souvent de manière distrayante ou pour passer le temps. Par exemple, quelqu'un en réunion qui joue avec un stylo pendant qu'il écoute pourrait être décrit comme "ngó ngoáy".
Il n’y a pas de variantes directes de "ngó ngoáy", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions. Par exemple : - Ngó ngoáy tay (remuer les mains) - Ngó ngoáy đồ vật (tripoter des objets)
En général, "ngó ngoáy" garde une connotation légère et espiègle. Il ne s'agit pas d'une action sérieuse, mais plutôt d'un comportement joueur ou distrait.
En vietnamien, des synonymes pourraient inclure : - Làm trò (faire des bêtises) - Chơi đùa (jouer)
"Ngó ngoáy" est un terme amusant et expressif qui évoque des images de jeu et de malice. Il est souvent utilisé dans des contextes informels, surtout autour des enfants ou des comportements distraits.